Appear.
EDIT: I think that was too late :/
Petiso: Your file was the one that was used. It was my mistake that I accepted Puniasterus translations. I don't even know who he is and I blindly took his file.
We should probably always display language names in their native language.
It's not an impossible situation that someone would be on a language they can't read, making it difficult to switch back to their native language.
I agree on that. Also, most multi-language computer programs are like that.
(08-05-2012, 06:43 PM)thegfw Wrote: [ -> ]i have update my ZH_CN Translation.
http://autoit.94qy.net/zh_CN.rar
Hey man, your ZH_CN links may not use?
Open links the 404 error "404 Not Found"
You can update it?
Thank you!
Hi everyone,
As you may have noticed, the new website is now available in two languages: english and french. Translating it to a new language is very easy: download
this .po file and fill it. There isn't a lot to translate and doing the english->french translation took me about 20-30 minutes.
If you want a new translation to be added, please provide:
* The complete .po file with the translated strings
* The name of your language, both in english and in that language (so for example, give me both "French" and "Français", or "German" and "Deutsch")
* The two letters to use for the subdomain <lang>.dolphin-emu.org. For french, it's "fr", for german, "de", etc.
Please try to have everything proof-read by another native speaker if possible: this will be a lot more visible than the emulator translations (it's directly on the web and people will find it before the english version of the website).
Thanks in advance to everyone who will help translating the website!
*A couple important notes*
- When you submit your translation here please state if you're posting a translation of the Dolphin program or the website.
- When translating the website, be careful NOT to translate any of the HTML tags or javascript/server-side script references, for example:
Code:
Warning! Development versions are released every time a\n
Here, you must not translate the word "strong", since it is a tag
Code:
Download %(last_release)s now for Windows, Mac and Linux »
Here, you must not translate "last_release" since it is a reference
EDIT: I also updated the first page Guide with new info about this. I borrowed your instructions Delroth, hope you won't mind

I think everything I said is correct but you might want to double check just to be sure
Dolphin Website Translation PT_BR
Language code: PT_BR (You can use BR for subdomain if you want)
Language name (English): Portuguese (Brazil)
Language name (Native): Português (Brasil)
Note: When I saved POEdit found ten errors where it said the original field ended in '\n' and the translation field did not, tough it did. It said the file saved fine tough. I looked at it in notepad and everything seems fine.
[
attachment=8705]