Japanese translation file updated for Rev e6ea3a8cd933
- 98%
Slight words changed for avoid wxWidgets bugs on Windows...
- Crashing at displayed Memcard create dialog.
- Crashing at displayed Panic Handler type message.
- Extract partition function is not working.
- Correct all fatal errors & .po file header
I'm sorry glennric. Thank you for your trouble.
What kind of wxw bugs? should prolly elaborate on those instead of assuming your solution is the only one.
(06-04-2011, 11:33 PM)glennric Wrote: [ -> ]DanbSky: That crash is the usual crash that is caused when a translated string is passed through the core to the wxWidgets message handler. Although this seems to be the first case where it occurs for a language other than Chinese (Traditional). In any case, we don't know how to fix it at this point. It is a windows specific issue, and does not affect linux. So you will probably have to find a dolphin developer that knows more about the idiocy of windows and its wide character strings. In the mean time switch to a superior operating system like linux. Really, windows is pathetic.
(06-04-2011, 11:33 PM)DanbSky Wrote: [ -> ]@glennric
I fully understand, thanks. Windows is unfriendly to Double-byte characters...
Quick fix for r43.
In other words, a problematic sentence was rolled-back to English.
Isn't this it?
(10-12-2011, 09:53 PM)neobrain Wrote: [ -> ]What kind of wxw bugs?
http://forums.dolphin-emu.org/showthread.php?tid=14231&pid=155181#pid155181
It's my report.
http://forums.dolphin-emu.org/showthread.php?tid=14231&pid=155202#pid155202
...and glennric's explanation.
I found same bugs this time.
First time I rolled-back a problematic sentence to English, but after that I trying display to those words in Japanese with recent days.
Finally I pinned down it caused by some specified Japanese character like "す" or "ド" or "?" (this question mark is double-byte! ).
So this time I wrote sentences in Japanese but keep away from them.
BTW, strange to say, this problem is not happen for all dialogs.
For example, I used a lot of "?" for translation messages(confirm on stop dialog, change API to Software Renderer attention...and more) , but them displayed with no problem !
It makes me confused...
Okay, so I have finally updated the pot file to reflect recent changes in the code. The updated file is in the translation-update branch of the git repository. As I collect the updated po files from you I will commit them there. Once most of the translations are updated I will then merge the branch into the master branch. You can browse the dolphin emu code on google code and switch to the translation-update branch to obtain the latest file. The version number of the commit is "3.0-159-ge6ea3a8" (or the full hash is "e6ea3a8cd933fa2cadbde7b1abacee34edb07542")
Runo and Pascal: If you want to commit your po files make sure that you commit them to that branch, and not directly to the master branch. You will have to "checkout" the translation-update branch from your working copy to do so.
Alright, thanks. Great solution btw, it organizes work better and kinda solves the pot version thing.

Greek updated to latest changes.
Here's the latest czech update
Spanish updated to last rev
[attachment=6761]
Glennric, is there an easy way to tell which is the 3.0-xx number of a certain commit, or is this number really just a build related thing? Because it would help a lot, hash only doesn't help much... I'm asking because, when you update the pot file, it would be good to have some order so we can know if a translation is newer than another.