Hello,I found current Simplified Chinese's tanslation is not fully complete (It looks about 30%).So I Re-translate it with lastet post (rev6942).Now my translation has 100% complete.plz add it to svn,thanks.
[
attachment=5263]
? No new post?
Here's the finished (100 %) Hungarian translation by Delirious.
It's updated to the latest .pot file.
Please, update the Hungarian language file in Dolpin and the first thread.
Siegfried: Yes, the "Browse" string in red in the screenshot you posted can not be translated. That is an operating system string that we have no access to. I will look into the title string. Sorry if the Korean translation did not get updated. I will add that next time I commit. When you update the po file make sure that you do not only update the link in the first post, but that you also post here. Otherwise I won't receive notification of your change.
glennric: I got it.
I did know about "Browse" and I did not post it.
Our site's user, Mongsil did not understand and posted it.
And he asked me to post it here.
Names and pictures of 'square stick' and 'circle stick', No problem?
Translation updated, there were a few fuzzy strings and 3 or 4 new ones.
Updated first post and fixed the links, I had made a mistake, it's not easy to edit posts on the notebook XD
glennric, do you know when you will update the languages?
There are a lot of updates gere, mine included (french)
I have a quesiton: I often see, in the new POT files, that the lines refering to the cpp files are changing (e.g. "CoreParameter.cpp:140").
Does this mean that every time someone adds or removes a line, the POT has to be updated? Is this automatic or someone needs to do it manually?
If it has to be done manually, is this a good solution? Very few programmers will think about updating the POT (and .MO) files...
Or is this completly something else...?
Runo, I think it would be great to show, in the first post, the revision of the POT that the language has been translated for. E.g: French Translation thanks to Pascal - Finished - rev 6922.
I am FRTranslator, so thanks for thank me twice (as FRtranslator and Pascal)

Just put Pascal, it is enough for me :p
Thanks!
Pascal
Haha, srry for that, I thought you was posting an update of your file by someone named Pascal XD
I wonder why I'm the only one who contributed to the Spanish translation, since it's one of the most spoken languages in the world... I guess I did a good job?
