Dolphin, the GameCube and Wii emulator - Forums

Full Version: Dolphin Translation
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.

Firnis

Updated russian translation. 52% complete.
Wait, wasnt Kein's translation finished?
German Translation Update

I updated the German translation is now with the new strings to R6856.
This time there were some things they are difficult to translate, so I have now marked a lot of strings with fuzzy. To translate these things correctly I need to know precisely what is meant or what it is.
And i have now started with version numbers: V2c

Firnis

(01-16-2011, 06:01 AM)Runo Wrote: [ -> ]Wait, wasnt Kein's translation finished?

His version is outdated. And it wasn't complete, only ~60% was done.
I'm starting Turkish translation. (In Turkish : Türkçe çeviriye başlıyorum)
I'm starting Turkish translation. (In Turkish : Türkçe çeviriye başlıyorum)
sorry for double post Big Grin
(01-16-2011, 06:29 AM)LucasX Wrote: [ -> ]German Translation Update

I updated the German translation is now with the new strings to R6856.
This time there were some things they are difficult to translate, so I have now marked a lot of strings with fuzzy. To translate these things correctly I need to know precisely what is meant or what it is.
And i have now started with version numbers: V2c

Erm, please don't translate technical stuff of which you have no idea or where you don't even know where it shows up... like e.g. the ActionReplay or "Adjust window size" stuff.

Anyway, nice work Wink
Me, Thiagorowof and Runo have just finished the version 0.1 of the portuguese (brazilian) translation. Here:

[attachment=5137]

We haven't made any revisions yet, but it's already 100% translated, and if anyone has any suggestions/corrections to make feel free to do so.

One more thing, I've tried to update the revision with the latest dolphin-emu.pot but it always hangs the poedit and i wasnt able to get it back to work, did anyone have this problem when updating?

(01-16-2011, 07:26 AM)NeoBrain Wrote: [ -> ]
(01-16-2011, 06:29 AM)LucasX Wrote: [ -> ]German Translation Update

I updated the German translation is now with the new strings to R6856.
This time there were some things they are difficult to translate, so I have now marked a lot of strings with fuzzy. To translate these things correctly I need to know precisely what is meant or what it is.
And i have now started with version numbers: V2c

Erm, please don't translate technical stuff of which you have no idea or where you don't even know where it shows up... like e.g. the ActionReplay or "Adjust window size" stuff.

Anyway, nice work Wink

@LucasX: Told you so many times that some of your translations are made without any knowledge of what the technical meaning is. I am not blaming you, but if you don't understand it, just don't translate it ^^ Ok, a big plus because you marked lot of it fuzzy.

@NeoBrain
I was about to do a proper translation together with LucasX as before and then update it in the first post where glennirc can commit it to the official version.
(As we did it before)

Now that you jumped in, I don't know who to talk to: You, lucasX or to glennirc? And what is the latest version?

If you guys do it and you think it's ok I wont fight for doing the translation.

But I did the first big part of the translation and as stated I would spent time to keep it updated as good as possible.

My problem now is that I am not motivated as long as things aren't clear for me. I do not know if you checked and commited it, or if you checked it, or if glennirc commited it, or if glennirc waits for me to correct it, or or or.


tl; dr: I would love to do the translation and keep it as good as possible, but I do not want to do work twice or do work that wouldnt be needed.
@coffeeholic

And that goes for the first post!!! Wink