(04-01-2013, 05:31 AM)Shonumi Wrote:Technically, the queens english refers to received pronunciation (also known as 'talking posh' or what american media seems to think is normal). The correct term is simply 'English'(04-01-2013, 05:11 AM)AnyOldName3 Wrote: Sorry, I forgot American and English are different languages.
Correct, we no longer need the Queen's English, given that we have no queen.
Quote:Most people would take this to mean that the person likes all or very nearly all of the games nintendo has created. The rest don't speak english. The only other implication which could be asserted is that the person doesn't like nintendo games, and was actually being sarcastic.(04-01-2013, 05:11 AM)AnyOldName3 Wrote: If you imply something, then it's your fault and not the readers' fault that the implied meaning is taken as the meaning.
The only way any text can imply anything is if the reader already carries certain assumptions. Take this statement for example: "I like Nintendo games." Depending on what your assumptions are as a reader, you can either take it to mean you like all Nintendo games ever made, or perhaps a limited selection. Whatever that statement implies is totally reliant on what the reader assumes to be true.
Quote:(04-01-2013, 05:11 AM)AnyOldName3 Wrote: Either way, "i.e." is supposed to add clarification, not override the definition of the clause which preceded it. It does not mean "in this case, specifically" or any other similar phrase. It can be used to add a definition of a term, and it can be used to add examples, but it cannot be used to restrict the definition of the preceding clause without the addition of a word which restricts things, such as 'specifically', 'just' or 'certain'.
I wasn't overriding the definition at all, it was adding clarification. The initial definition was "GC and Wii games made by Nintendo EAD". While more specific than saying "games made by Nintendo EAD" (which spans a number of consoles) it does not limit which games. "GC and Wii games made by Nintendo EAD" covers Zelda ucode and non-Zelda ucode games. Id est, clarifies that point by telling you which subset specifically. That isn't redefining things. By nature, clarifying something refines its meaning by narrowing and restricting the definition, especially if that definition was broad, general, or not specific (in this case, I didn't feel it was specific enough, hence why I put "id est" in the first place).
And depending on the context, "id est" can be used to refer to specific cases alone, thus it can be used to restrict definitions:
http://www.thetipsbank.com/latin.htm
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Lat...%29#id_est
I think you misunderstand which part of the sentence I'm correcting you on.
What you wrote:
"Rather than "Mario and Zelda" games, it's more accurate to say GC and Wii games made by Nintendo EAD, i.e. games that use the Zelda ucode."
What would have been a better choice of words:
"Rather than "Mario and Zelda" games, it's more accurate to say certain GC and Wii games made by Nintendo EAD, i.e. games that use the Zelda ucode."
"Rather than "Mario and Zelda" games, it's more accurate to say GC and Wii games that use the Zelda ucode, i.e. certain games made by Nintendo EAD."
OS: Windows 10 64 bit Professional
CPU: AMD Ryzen 5900X
RAM: 48GB
GPU: Radeon 7800 XT
CPU: AMD Ryzen 5900X
RAM: 48GB
GPU: Radeon 7800 XT