(02-21-2013, 02:05 AM)Sentret_C Wrote:Yes, though I also try to keep the structure of the english answer as much as possible.(02-21-2013, 01:53 AM)delroth Wrote: You don't have to translate the FAQ very strictly, as long as the answers mean the same thing you can reword it as much as you want.So just pretend that I'm answering the questions from another native speaker using the information given?
Dolphin Translation - moving to Transifex
|
02-21-2013, 02:21 AM
02-21-2013, 03:43 AM
(02-21-2013, 02:07 AM)DefenderX Wrote: The German translation of the FAQ is still not done, but we're on a good way. I had some time left so I helped a little bit Yo btw, I was wondering if you noticed the discussion thread that I opened on Transifex and/or if you got a notification email about it :p
Notification e-mail
btw: 90% are done. Enough for today... 02-21-2013, 04:12 AM
02-21-2013, 07:25 AM
The German translation of the FAQ is almost done (98%), only one string to go.
02-21-2013, 08:13 AM
02-21-2013, 04:17 PM
Yo, I will do that today. There might be some little typos, I'll check that out.
02-21-2013, 06:12 PM
In Chinese we use quotation marks rather than Italic type to indicate terms and titles so can I change *System type* into "System type" ?
|
« Next Oldest | Next Newest »
|
Users browsing this thread: 3 Guest(s)